èâappleâ ÛÒÚ ÌÓ ÍÓÈ ÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÔappleÓ ËÚ ÈÚ ËÌÒÚappleÛÍˆË Prosíme Vás o důkladné prostudování a uschování.



Hasonló dokumentumok
Protection Station 650/800

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

PA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet.

Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX és LZX Szerelési útmutató

SPIDER Használati utasítás és tartozék katalógus Elektromechanikus fogaskerekes motor, felfelé nyíló, szekcionált vagy billenő kapukhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Felhasználói útmutató

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Plantronics Explorer 10. User Guide

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató

Összeszerelési és használati útmutató

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

Webasto Thermo Test 3

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Rotarix belsőleges szuszpenzió Élő rotavírus vakcina

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Volibris 5 mg filmtabletta Volibris 10 mg filmtabletta. ambriszentán

Felhasználói útmutató

MULTI HOME GYM Multifunkcionális Edzőtorony Cikk szám: 1158 Használati utasítás

Popcorn készítő eszköz

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Küchenradio Keukenradio Radio de cuisine Radio para cocina Radio da cucina Kitchen radio Radio kuchenne Konyhai rádió Кухонне радіо Радио для кухни

BackBeat FIT 500 sorozat. Használati útmutató

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition. Használati útmutató

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

TOVÁBBI TUDNIVALÓK. ML10 és ML12 Bluetooth fejhallgató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

PÁRAELSZÍVÓ

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató

BETEGTÁJÉKOZTATÓ. FOSAVANCE tabletta (alendronsav nátrium-alendronát-trihidrát formájában és kolekalciferol)

TEGYEN VELÜNK A KÖRNYEZETÉRT, ÚJRAHASZNOSÍTÁSÉRT ÉS A KÖRNYEZETBARÁT CSOMAGOLÁSÉRT FIGYELMEZTETÉS

Adapter 2 P + E C.A 751. Használati útmutató

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓ A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Myfenax 500 mg filmtabletta mikofenolát-mofetil

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

Vevõ egység Egér Numerikus billentyűzet. C: Görgõ D: Elemtartó E: Ki/be kapcsoló F: Csatlakozás gomb G: Optikai mozgásérzékelõ

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

Mi 4K akciókamera vízálló tok

Plantronics Explorer 370 Használati utasítás

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Ketek 400 mg filmtabletta Telitromicin

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Rotarix belsőleges szuszpenzió előretöltött szájfeltétben Élő rotavírus vakcina

Víz csatlakoztatása falsík előtti öblítőtartály esetén

Rövid útmutató Cafitesse 120

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Vyndaqel 20 mg lágy kapszula tafamidisz

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Exforge 5 mg/160 mg filmtabletta amlodipin/valzartán

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA. Levetiracetam Actavis 1000 mg filmtabletta. levetiracetám

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

Teljesen mozgatható fali tartó

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

STARSET-24V-os vezérlés

Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz

Elektromos kandalló

Használati útmutató. Videó kaputelefon PNI DF-926

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

DR. BERTÉNYI USZODATECHNIKA KRÜLLAND KÉPVISELET Székhely, bemutatóterem: 1037 Budapest, Testvérhegyi út 69.

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

TOVÁBBI TUDNIVALÓK. ML18 és ML20 Bluetooth fejhallgató

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Backstage Gitárerősítő használati utasítás

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

Ultrahangos párásító

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E

Összeszerelési és kezelési útmutató

Telepítői leírás. v2.8

Átírás:

401 1 10.07 IND1-01 A lire attentivement et à conserver à titre d information The user should retain these instructions for future reference Bitte aufmerksam durchlesen und aufbewahren Da leggere attentamente e conservare a titolo d informazione Dit document goed doorlezen en bewaren A leer detenidamente y a conservar a título inforativo Läs igenom anvisningen noga och spara den Les anvisningen nøye og oppbevar den til senere bruk Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji Læs vejledningen nøje igennem inden installation og opbevar den Ler atentamente e guardar a título de informação Figyelmesen olvassa el és ó rizze meg ezt a felszerelési és kezelési útmutatót! Lue tarkkaavaisesti ja säilytä myöhempää käyttöä varten èâappleâ ÛÒÚ ÌÓ ÍÓÈ ÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÔappleÓ ËÚ ÈÚ ËÌÒÚappleÛÍˆË Prosíme Vás o důkladné prostudování a uschování. F UK IRL D I NL E S N DK H PL RO FI P RUS CZ NOTICE D'INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATIONS- OCH SKÖTSELANVISNING INSTALLASJONSANVISING INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTRUKCJA INSTALACJI FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTALARE ASENNUSOHJEET MANUAL DE INSTALAÇÃO Инструкция по монтажу и эксплуатации NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ SANIALARM FRANCE SOCIETE FRANÇAISE D ASSAINISSEMENT 8, rue d Aboukir 75002 Paris Tél. 01 44 82 39 00 Fax 01 44 82 39 01 UNITED KINGDOM SANIFLO Ltd., Howard House, The Runway South Ruislip (Middx.,) HA4 6 SE Tel. 020 8842 0033 / 4040 Fax 020 8842 1671 ESPAÑA GRUPO SFA C/ Cuzco, 41 08030 Barcelona Tel. (93) 381 85 97 Fax (93) 462 18 96 DEUTSCHLAND SFA SANIBROY GmbH Waldstr. 23 Geb. B5 63128 Dietzenbach Tel. (060 74) 30928-0 Fax (060 74) 30928-90 BENELUX SFA BENELUX B.V. Voltaweg 4 6101 XK Echt Tel. +31 475 487100 Fax +31 475 486515 CANADA SFA-SANIFLO INC. 1-685 Speedvale Avenue West Guelph ON - N1K 1E6 Tel. +46 8-717 56 80 Fax +46 8-717 86 86 SVERIGE SANIFLO AB BOX 86 S-191 27 Sollentuna Tel. 08-717 5680 Fax 08-717 8686 ITALIA SFA ITALIA spa Via del Benessere, 9 27010 Siziano (PV) Tel. 03 82 61 81 Fax 03 82 61 8200 ROMÂNIA SFA SANIFLO S.R.L. Strada Leonard Nicolae, nr. 2A Timisoara 300454 Tel. +40 256 245 092 Fax +40 256 245 029 РОССИЯ SFA êéëëàü 101000 åóòí äóîô Ì È ÔÂapple. 9, ÍÓÏ. 103 TeÎ. (495) 258 29 51 Ù ÍÒ (495) 258 29 51 IRELAND SANIRISH Ltd IDA Industrial Estate Edenderry County Offaly Tel. + 353 46 9733 102 Fax + 353 46 97 33 093 POLSKA SFA POLAND ul. Kolejowa 33 05-092 omianki/warszawa Tel. (+4822) 732 00 32 Fax (+4822) 751 35 16 ČESKÁ REPUBLIKA SFA-SANIBROY, spol. s r.o. Na Košince 180 00 PRAHA 8 Tel : +420 266 712 855 Fax : +420 266 712 856 SERVICE HELPLINES TEL FAX France 03 44 94 46 19 1 UT par appel United Kingdom 08457 650011 (Call from a land line) 020 8842 1671 Canada +1 800 363 5874 +1 519 824 1143 Deutschland 0800 82 27 82 0 (060 74) 30928-90 España (93) 381 85 97 (93) 462 18 96 Benelux +31 475 487100 +31 475 486515 Italia 800 636394 +39 0382 618200 Sverige 08-744 15 18 08-744 15 18 êóòòëfl (495) 258 29 51 (495) 258 29 51 Ireland 1850 23 24 25 (LOW CALL) + 353 46 97 33 093 Polska (+4822) 732 00 33 (+4822) 751 35 16 Česká Republika +420 266 712 855 +420 266 712 856 România +40 256 245 092 +40 256 245 029 Service information : www.sfa.biz

0 1 2 x 1,5V 2 A Ø 3-4 B Ø 10 SILICONE 3

4 Avant* 01/2005 SANISLIM SANIPACK SANITOP SANIBROY SANIBROYEUR SANIFLO SANITRIT SANIVITE SANISPEED SANIPRO XR SANIBROYEUR LUXE SANIPLUS SANIBEST *Before - Vor - Prima - Vóór - Antes de - Före - Før - Før den - előtt - Przed - Ennen - Antes - Модели, выпущенные до - Před - 01/2005 Après** 01/2005 SANITOP SILENCE SANIBROYEUR SILENCE SANIBROY SILENCE SANITRIT SILENCE SANIBROYEUR PRO SILENCE SANIPRO XR SILENCE SANIPLUS SILENCE SANIBROYEUR TOP SILENCE SANIBROYEUR SILENCE **After- Nach - Dopo - Na - Después de - Efter - Etter - Efter den - után - Po jälkeen - Depois - Модели, выпущенные после - Po - 01/2005 5 SFA ON OFF

ON-OFF knappen. Fastsæt derefter dækslet med skruen. 2 - Afhængigt af Sanibroyeur modellen, lokaliser stedet, hvor hullet til installationen skal udbores med Ø 10 (der henvises til målene angivet på skema 4). Anvend et metallisk bor, hvis muligt nyt. Udbor langsomt og med pauser (for at undgå, at affaldskværnens dæksel smelter). Det er anbefalet først at udbore et styrehul på Ø 3 eller Ø 4 A (for at undgå fejl under boringen) før boret med Ø 10 B bruges. Advarsel : der må ikke bruges slagboremaskiner eller fræsere, der forårsager grater, og som ikke leder spånerne mod affaldskværnens udvendige del. Afgrat så godt som muligt kanterne på det udborede hul. Tag dykrøret med flange, og pres med fingrene den udvidede ende, for at gøre den mindre. Indfør gradvist røret i hullet til installationen. Smør silikone (ikke leveret) på røret og i nærheden af hullet for en bedre tætning. Tryk på røret til kraven berører Sanibroyeur dækslet. 3 - Indfør trykafbryderens munding i stigrørets øverste del, og tryk på kassen, til den berører Sanibroyeur dækslet B/ Udvendig alarm Der er mulighed for at installere på SANIALARM anordningen en udvendig alarm på kabelklemmerne, der befindes på kassen. Det kan være en 3V lampe, en brummer, med kraftigere lyd, eller et 3V system med meget lav spænding. 6 Ibrugtagning Kontroller, at knappen er på ON position 7 Brug Hvis alarmen lyder uafbrudt, efter at have stillet knappen på OFF position, skal apparaterne, der er tilsluttet affaldskværnen ikke mere bruges. Fjern den elektriske stikkontakt, hvis nødvendigt. Efter at have afhjulpet fejlen, der har forårsaget alarmen, sørg for at stille knappen tilbage på ON position. Advarsel : det kan hænde, at alarmen indkobles, og bagefter afbrydes (stor vandstrømning, midlertidig tilstopning). Kontroller apparatet, men grib kun ind, hvis fejlen opstår igen flere gange, eller hvis alarmen lyder uafbrudt. 8 Vedligeholdelse 1 Undgå at bruge en våd svamp i nærheden af lufthullerne under rengøringen (der er fare for kortslutning). 2 Skift batterier en gang om året. 9 Garanti SANIALARM er garanteret i 2 år, på betingelse, at installationen og vedligeholdelsen udføres i overensstemmelse med denne vejledning. 10 Kontrol a - Delvis: Tryk på ON-OFF knappen, så den kommer til at stå på OFF, og stil den så igen på ON. Hvis der er strøm på batterierne, skal der komme et lydsignal (i 3 sekunder). b - Hel: Når der skiftes batterier, skal det glatte kontrolrør benyttes. Anbring det på fremspringet, som sidder under kassen (se skema 5), og stik røret ned i en beholder, som er fyldt med vand i ca. 115 mm dybde. Når røret er dykket ned i 4/5 vand, skal lydalarmen gå i gang. Fjern det glatte kontrolrør, og sæt SANIALARM på apparatet i dykrøret, som er blevet siddende. H 1 Leírás SANIALARM egy különálló doboz, amelyet minden SFA aprítókészülékre fel lehet szerelni. Tartsa be az ebben a használati utasításban található valamennyi szerelési és karbantartási szabályt. Különösen az alábbi jelzésekkel ellátott utasításokat: " " olyan utasítás, amelynek a be nem tartása veszélyeztetheti a személyek biztonságát, " " olyan utasítás, amely árammal kapcsolatos veszélyre figyelmeztet, " " kizárólag képesítéssel rendelkező szakembereknek fenntartott utasítások, Figyelem : olyan utasítás, amelynek a be nem tartása veszélyeztetheti a SANIALARM készülék működését. 2 Működési elv A SANIALARM egy berregőből, egy nyomásszabályozóból, egy két elem 1,5V (nem tartozék), egy BE-KI kapcsológombból, egy úszóból és egy külső riasztóeszköz csatlakoztatási lehetőségből áll. Amint az aprítókészülékben levő víz rendellenesen magas szintet ér el, a berregő riasztani kezd. A felhasználónak reagálnia kell erre a jelre. 3 Műszaki adatok Tápfeszültség: 2 elem 1,5V AAA Berregő: 50 db Szerelési lyuk: 10mm Riasztó csatlakozás: 2 kábelsaru 6.35 4 Alkalmazási terület Minden típusú szaniter aprítókészülékre (lásd a túloldalon) felszerelhető. 5 Felszerelés A/ Sanialarm 1 - Csavarja le a doboz alján levő csavart. Vegye le a fedelét. Tegyen be egy két elem 1,5V. Ellenőrizze a SANIALARM működését a nyomásszabályozó kupakjába fújva és a BE-KI kapcsológomb működtetésével. Ezután tegye vissza a helyére a fedelet és a csavart. 2 - A szaniter aprítókészülék típusától függően jelölje ki a felszerelésre szolgáló Ø 10 átmérőjű lyuk helyét (a méreteket lásd a 4. ábrán). Használjon lehetőleg új fém fúrót. Végezze a fúrást lassan és fokozatosan (nehogy beszakadjon az aprítókészülék fedele). Javasoljuk, hogy mielőtt a Ø 10 B fúróval fúrni kezdene, fúrjon egy Ø 3 vagy Ø 4 A átmérőjű vezető lyukat (nehogy elcsússzon a fúrófej). Figyelem : ne használjon éket vagy csavaros fafúrót, amelyek sorját hagynak maguk után és nem vezetik el a keletkezett forgácsokat az aprítókészülék széle felé. A lehető legjobban tisztítsa le a sorját az elkészült lyuk széléről. Fogja meg az úszót a szélesebb végénél az ujjai közé csíptetve, s ily módon összenyomva azt. Dugja be lassan az úszót a kifúrt lyukba. Majd a szerelés befejezése előtt a jobb vízszigetelés érdekében nyomjon szilikont (nem tartozék) az

úszó és a lyuk köré. Nyomja le az úszót egészen addig, míg a pereme neki nem nyomódik az aprítókészülék fedelének. 3 - Helyezze rá a nyomásszabályzó kupakját az úszó felső részére és nyomja le a dobozt mindaddig, míg hozzá nem ér a Sanibroyeur fedeléhez. B/ Külső riasztó A SANIALARM-hoz csatlakoztatni lehet egy külső riasztót is a dobozon elhelyezett kábelsaruk segítségével. Ez a riasztó lehet egy 3V villanykörte egy erősebb csengő vagy egy másik alacsony feszültségű 3V-os rendszer. 6 Üzembe helyezés Ügyeljen arra, hogy a kapcsológomb BE (ON)pozícióra legyen állítva. 7 Használat Folytonos riasztás esetén állítsa a kapcsológombot KI (OFF) pozícióra, és ezután már ne használja azokat a készülékeket, amelyek rá vannak kötve az aprítókészülékre. Ha szükséges, húzza ki a hálózati kapcsolót is. Miután megszüntette a riasztás okát, állítsa vissza a kapcsológombot BE (ON) pozícióra. Figyelem : a riasztás működésbe léphet, majd leállhat (jelentős vízmennyiség érkezése, ideiglenes dugulás kialakulása miatt). Kövesse figyelemmel a készülék működését, de csak akkor avatkozzon be, ha a jelenség többször ismétlődik vagy folyamatossá válik. 8 Karbantartás 1 Tisztításkor ne törölje vizes szivaccsal a szellőző lyukak környékét (mert ez rövidzárlatot okozhat a készülékben). 2 Évente egyszer cserélje ki az elemeket. 9 Garancia Abban az esetben, ha a készülék felszerelése és karbantartása az ebben a használati utasításban foglaltak szerint történt, a SANIALARM-ra 2 éves garancia vonatkozik. 10 Ellenőrzés a - Részleges: kapcsolja az ON-OFF gombot az OFF pozícióba, majd állítsa vissza ON pozícióba. Ha az elemek jók, egy 3 másodperces hangjelzést fog hallani. b - Teljes: az elemek töltésekor használja a sima ellenőrző csövet. Helyezze el a doboz alatt található rögzítő csapra (lásd az 5. ábrát) és merítse bele a csövet egy kb. 115 mm magasan vízzel töltött edénybe. amikor a cső 4/5 része víz alá kerül, a csengőnek meg kell szólalnia. Távolítsa el a sima csövet, és helyezze vissza a SANIALARMot a készülékre, a helyén hagyott merülőcsőbe. PL 1 Opis SANIALARM jest niezależną skrzynką, która może być instalowana na wszystkich rozdrabniaczach SFA. Należy przestrzegać wszystkich zasad instalacji i konserwacji opisanych w niniejszej instrukcji, a zwłaszcza zaleceń oznaczonych symbolami : " " zalecenie, którego nieprzestrzeganie może stworzyć zagrożenie bezpieczeństwa ludzi, " " ostrzeżenie o istnieniu zagrożenia związanego z elektrycznością, " " instrukcje przeznaczone wyłącznie dla uprawnionych fachowców, Uwaga : zalecenie, którego nieprzestrzeganie może doprowadzić do wadliwego działania SANIALARM. 2 Zasada działania SANIALARM składa się z brzęczyka, presostatu, dwie baterie 1,5V (nie jest dostarczana), przycisku ON-OFF, rurki zanurzającej się, i ma możliwość podłączenia alarmu zewnętrznego. Z chwilą osiągnięcia nieprawidłowego poziomu wody w rozdrabniaczu brzęczyk emituje sygnał alarmowy. Użytkownik może wówczas zareagować. 3 Dane techniczne Zasilanie: 2 baterie 1,5V AAA Brzęczyk: 50 db Otwór montażowy: 10mm Podłączenie alarmu: 2 końcówki 6.35 4 Zakres stosowania Możliwa instalacja (patrz na odwrocie) na wszystkich urządzeniach typu sanibroyeur. 5 Instalacja A/ Sanialarm 1 - Odkręć śrubę pod obudową. Zdejmij przykrywkę. Włóż dwie baterie 1,5V. Sprawdź działanie SANIALARMu dmuchając w końcówkę presostatu i naciskając przycisk ON-OFF. Na zakończenie ponownie załóż przykrywkę i przykręć śrubę. 2 - Zależnie od typu Sanibroyeur-a, zaznacz miejsce, w którym należy wywiercić otwór instalacyjny Ø 10 (patrz wymiary na schemacie 4). Użyj metalowego, najlepiej nowego wiertła. Wierć powoli, impulsami (aby nie dopuścić do nadtopienia się przykrywki rozdrabniacza). Zaleca się wcześniejsze wywiercenie otworu prowadzącego Ø 3 lub Ø 4 A (aby uniknąć ślizgania się wiertła), a dopiero potem użycie wiertła Ø 10 B. Uwaga: nie należy używać świdrów ani wierteł do drewna, gdyż tworzą one rąbki i nie odprowadzają wiórów na zewnątrz rozdrabniacza. Dokładnie wygładź krawędzie wywierconego otworu. Użyj rurki zanurzanej z kołnierzem, ściśnij palcami jej rozszerzoną końcówkę, tak aby zmniejszyć jej wymiar. Stopniowo wkładaj rurę do otworu instalacyjnego. Przed dojściem do końca tej operacji nałóż trochę silikonu (nie jest dostarczony) wokół rury i w pobliżu otworu w celu uzyskania lepszej szczelności. Popychaj rurę, aż dociśniesz kryzę do przykrywki Sanibroyeur-a. 3 - Włóż końcówkę presostatu do górnej części rurki i nasuwaj skrzynkę, aż dotknie przykrywki Sanibroyeur-a. B/ Alarm zewnętrzny SANIALARM ma możliwość podłączenia alarmu zewnętrznego do końcówek umieszczonych na obudowie. W charakterze alarmu można użyć żarówki 3V, silniejszego brzęczyka lub innego systemu bardzo niskiego napięcia 3V.